martes, 3 de febrero de 2015

Noticias de la noche, Petros Márkaris

Uno de mis autores eternamente pendientes era Petros Márkaris. La serie protagonizada por Kostas Jaritos estaba en mi punto de mira lectora desde hacía mucho tiempo pero por hache o por be nunca le llegaba el momento. Hasta que en mi última visita a la biblioteca decidí saltarme la estantería de novedades y, mirando títulos y contraportadas sin nada en concreto en mente, mis ojos se fueron a él. Para no faltar a mi costumbre de leerlas por orden y desde el principio me traje Noticias de la noche, título que abre la colección de este peculiar policía.





Sinopsis:

Poco después del asesinato de un matrimonio de inmigrantes albaneses, un hombre, también de origen albanés, se confiesa autor del crimen. El caso, en apariencia cerrado, se desvela mucho más sórdido y complejo cuando una periodista especializada en sucesos, Yanna Karayorgui, aparece asesinada. Kostas Jaritos, comisario de la policía ateniense, es el encargado de la investigación. Genuino antihéroe de novela negra, Jaritos recurrirá a su intuición, cinismo y experiencia para desentrañar una trama de comercio clandestino, muy turbio, en el que están en juego intereses económicos de importantes organizaciones griegas y albanesas. Y, de paso, tendrá que descubrir al asesino de Yanna Karayorgui.

Noticias de la noche es la primera novela de la serie policiaca protagonizada por Kostas Jaritos.


Mi lectura:

Me gusta leer las series policíacas por orden para ir conociendo al protagonista y su evolución. En la primera entrega el autor suele extenderse más en la presentación. Cómo es físicamente, cuáles son sus costumbres y su modo de trabajar. En las siguientes, si bien suelen refrescarse estos datos, lo que vemos es su evolución personal y profesional.

En este primer título, Noticias de la noche, Kostas Jaritos, teniente de la policía en Atenas, es el encargado de investigar el asesinato de una pareja de albaneses. Dos ilegales muertos a manos de un compatriota. Un caso sin ninguna importancia, por el origen de los implicados, que se olvidaría al día siguiente de no ser por la aparición, asesinada también, de una periodista de televisión. A partir de ese momento Jaritos tendrá a la prensa encima, buscando declaraciones e investigando a su vez, en ocasiones entorpeciendo el trabajo del teniente y en otras descubriendo alguna pista, pero siempre con la finalidad de conseguir audiencias. Un suceso inicialmente intrascente se irá complicando en un turbio asunto, con mafias implicadas de por medio, en el que nuestro teniente tendrá que hacer gala de cintura para ir sorteando a su jefe, a la prensa y a los políticos que éstos presionan.

La novela engancha desde el principio. Estructurada en capítulos cortos la historia no pierde ritmo, aunque éste tampoco es frenético. La prosa es concisa y certera, no nos perdemos en largas descripciones o peroratas. Márkaris va al grano con gran acierto y un sentido del humor tan negro como peculiar. Jaritos es su narrador y a través de él veremos a un policía concienzudo y trabajador en una sociedad en cambio.
No usa Petros Márkaris extraños asesinos en serie ni puestas en escena de película. Se trata de un asesinato normal y corriente, como el que podríamos leer cualquier día en la página de sucesos de un periódico. El caso, poco a poco, se complica con la implicación de una mafia también normal, como las que cada cierto tiempo se destapan, con tráfico de personas entre un país más rico que otro. El autor no necesita artificios. La realidad es lo suficientemente dura. Toma un caso que podría ser cierto y nos lo ofrece, en crudo, a modo de crítica social en la que podemos encontrar muchas similitudes con nuestro país.

Escrito en 1995, muchos policías activos en Grecia habían formado parte de la represión dictatorial, incluído Jaritos, a quien el autor emplea para mostrarnos que, si bien siguen sin despertar simpatías entre buena parte de la población, en el fondo no son más que funcionarios que hacen su trabajo y tienen una vida personal y familiar como la de cualquiera.
A través del teniente vemos también la transformación de la sociedad griega y la pérdida de tradiciones y costumbres, la llegada al país de albaneses ilegales, o el tremendo caos circulatorio de Grecia.

"Tiempo atrás había rosquillas de pan y griegos. Ahora hay cruasanes y albaneses." p.11
"Antes había periodistas y diarios, ahora hay reporteros y cámaras." p. 16
"Lo extraño, teniente, es que la mitad de la población de Grecia sea albanesa." p. 262

Tienen su lugar también la corrupción funcionarial y la traición de los dirigentes comunistas a sus bases con las sucesivas caídas del régimen en los países del Bloque del Este.
Pero la mayor parte de la crítica se centra en la actuación de los medios de comunicación, sus presiones, sus guerras de canales por la audiencia, y su forma de escudarse en el interés público, para lo que no dudan en manipular o tergiversar la información, interferir en las investigaciones policiales o hacer presión pública o política.

A través de la vida personal de Jaritos vislumbramos así mismo un poco de la vida familiar griega. Casado y con una hija. Con ramalazos machistas y algo chapado a la antigua. Su mujer es ama de casa y la chica estudia en la universidad, con gran esfuerzo económico paterno. De su estado civil opina:

"La primera fase de la vida conyugal corresponde a la alegría de la convivencia. La segunda, a los hijos. La tercera y más importante, a los desquites. Cuando llegas a esta etapa ya puedes relajarte [...] tú volverás a casa después del trabajo sabiendo que allí te estera tu mujer, la cena y los desquites."

Y, sin embargo, no le gusta estar peleado y la echa de menos cuando se queda solo en navidades:

"No es lo mismo pelearte con tu mujer y no cruzar palabra con ella que estar realmente solo. Lo primero es un juego, una perturbación deliberada de la bonanza. Lo segundo es la muerte, sobre todo cuando llevas años casado y ya no te queda vida personal." p. 277

Como aspectos negativos de la novela destacaré que encontré demasiados personajes en la novela. Según la trama se iba complicando, la aparición de nuevos actores unido a los nombres griegos, hacían que cuando un personaje volvía a aparecer tuviese que pararme a pensar quién era y qué hacía.

Salvado este inconveniente Noticias de la noche me parece una buena novela negra, cuya lectura recomiendo.


En este enlace podéis leer las primeras páginas.


Ficha técnica:

Noticias de la noche
Márkaris, Petros
Traducción: Ersi Marina Samará Spiliotopulu
Tusquets Editores. Colección Andanzas CA 650/1. Enero 2008
376 páginas
ISBN: 978-84-8383-041-3
País edición: España
Precio: 19 €


4 comentarios:

  1. Para acercarse a la lit. griega lo veo perfecto, la verdad es que a penas he leído a ningún autor/a de esas tierras, así que me lo apunto!

    ResponderEliminar
  2. Pues yo a este autor no lo conocía y de momento creo que no me voy a animar a comenzar una nueva serie a pesar de que este tipo de libros me suelen gustar
    Besos

    ResponderEliminar
  3. No lo conocía pero me anoto el nombre y la serie para futuras visitas a la biblioteca, besotes

    ResponderEliminar
  4. Tampoco me he estrenado aún con este autor a pesar de que lleva tiempo entre mis pendientes. A ver cuándo me animo. Y seguramente sea con este libro, que también me gusta seguir el orden en las series.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar